이런 말을 하고 싶을 때 씁니다.
"미리 언질 줘서 고마워!"
"참고로, 다음 주에 서류가 도착할거야. 미리 한번 알려주려고."
정말 자주 씁니다! 한국말에 아주 정확한 번역은 없는데 아주 편리한 단어라고 생각해요.
앞으로 뭔가 일어날 일이 있는데, 마음의 준비를 할 수 있게끔 미리 살짝 주는 언급을 a heads up이라고 합니다.
heads-up이라고 쓰기도 하구요.
아주 심각하게 "이런 일이 일어날 것이니 대비하시오"라고 하는 건 아니고, 그냥 지나가듯이 살짝 언급을 해주는 거에요.
"사장님 부디 고견을 부탁드립니다" 수준의 엄숙한 이메일이 아니라면 어느 비즈니스 상대방에게도 사용해도 괜찮은, 아주 편리한 단어입니다.
예시 이메일 #1
클라이언트가 제게 보낸 2020년 이메일입니다. 컨퍼런스 콜 일정을 조율 중인데요. 다음날 비행기를 타고 출장을 가야하니까, 혹시 특별히 컨퍼런스 콜에서 논의해야하는 문제거리가 있다면, 비행기 안에서 생각해 볼 수 있게 미리 언질을 받을 수 있으면 고맙겠다, 라는 내용이에요.
Would Thursday at 2, your time, work? I'll be at ___________ in _________ on Thursday, so I might not be able to be on the call, but Sean definitely will be. Are there any issues we should be aware of, though? If so, it would be great to have a heads up before I get on the plane tomorrow morning. Thanks, Chris |
너희 쪽 시간으로 목요일 오후 두시 가능할까? 목요일에 나는 _______ 에 있을 거라서 컨퍼런스 콜에 참여 못할 수도 있어. 하지만 션은 반드시 참석할거야. 혹시 우리가 알아야 되는 문제거리가 있을까? 만약 그렇다면, 내일 아침에 비행기 타기 전에 미리 살짝 언질을 주면 고맙겠어. 고마워, 크리스 |
예시 이메일 #2
저의 동료가 클라이언트에게 보낸 2021년 이메일입니다. 컨퍼런스 콜에서 의논될 내용과 관련있는 자료를 미리 보내면서, "혹시 미리 알고 싶으실까봐, 참고하시라고 보내드립니다"라고 가볍게 말하는 내용이에요.
Briana, Please see the attached _______ and accompanying data for our call on Wednesday. We can go over ___________ on Wednesday, but I wanted to give you a heads up. Thank you and we look forward to connecting soon! Best, Dylan |
브리아나, 수요일에 있을 컨퍼런스 콜을 위한 ________ 와 연관 자료를 첨부했습니다. ________에 대해서는 수요일 콜에서 논의할 예정이지만, 어떤 내용이 논의될 것인지 미리 살짝 알려드리려고요. 고맙습니다. 컨퍼런스 콜에서 만나기를 기대하고 있어요. 딜런 |
'영어 이메일 표현' 카테고리의 다른 글
Confirm receipt: 수신 확인 (0) | 2021.07.26 |
---|---|
turn around: 응답하다 (0) | 2021.07.20 |
at your convenience: 편하실 때 (0) | 2021.07.11 |
keep an eye out: 눈여겨 보며 기다리다 (0) | 2021.07.10 |
take a crack: 초벌 시도를 하다 (0) | 2021.07.04 |